一言为定

[yī yán wéi dìng]
成语《一言为定》是个经常会用到的中性成语。《一言为定》的近义词有:一诺千金说一不二言而有信。《一言为定》的反义词有:背信弃义自食其言言而无信。 出自:清 曹雪芹《红楼梦》:“贾琏笑道:‘你我一言为定。只是我信不过二弟,你是萍踪浪迹,倘然去了不来,岂不误了人家一辈子的大事。’” 成语《一言为定》的含义是:一句话说定了;不再更改。 举个栗子:你我一言为定。只是我信不过二弟,你是萍踪浪迹,倘然去了不来,岂不误了人家一辈子的大事?(清 曹雪芹《红楼梦》第六十六回) 以下是对成语《一言为定》更为具体的描述:
成语解释
一句话说定了;不再更改。
成语出处
清 曹雪芹《红楼梦》:“贾琏笑道:‘你我一言为定。只是我信不过二弟,你是萍踪浪迹,倘然去了不来,岂不误了人家一辈子的大事。’”
成语简拼
YYWD
成语注音
一 一ㄢˊ ㄨㄟˊ ㄉ一ㄥˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
一言为定主谓式;作谓语、分句;指说话算数。
成语结构
主谓式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
一言為定
成语例子
你我一言为定。只是我信不过二弟,你是萍踪浪迹,倘然去了不来,岂不误了人家一辈子的大事?(清 曹雪芹《红楼梦》第六十六回)
成语正音
为,不能读作“wèi”。
成语辨析
(一)见“一言既出;驷马难追”(1179页)。(二)一言为定与“说一不二”;都有“说出来的话绝对算数”的意思。但一言为定偏重于“话一说定;不再更改”;用来强调双方遵守信约;或提醒对方遵守信约;“说一不二”偏重于“说什么是什么”;说过的话必须做到;多用来形容人言而有信或武断专行。
英语翻译
A promise is a promise.
日语翻译
一言(ひとこと)で決(き)める
俄语翻译
твёрдо договориться <держать своё слово>
其他翻译
<德>abgemacht <ausgemacht><法>entendu