愁眉苦脸

[chóu méi kǔ liǎn]
成语《愁眉苦脸》是个经常会用到的中性成语。《愁眉苦脸》的近义词有:愁眉锁眼愁眉不展。《愁眉苦脸》的反义词有:笑逐颜开喜笑颜开眉开眼笑。 出自:清 吴敬梓《儒林外史》第47回:“成老爹气的愁眉苦脸,只得自己走出去回那几个乡里人去了。” 成语《愁眉苦脸》的含义是:苦:痛苦。忧愁得眉头紧锁;哭丧着脸。形容愁容满面的样子。也作“愁眉苦眼”。 举个栗子:成老爹气得愁眉苦脸,只得自己走出去回那几个乡里人去了。(清 吴敬梓《儒林外史》第四十八回) 以下是对成语《愁眉苦脸》更为具体的描述:
成语解释
苦:痛苦。忧愁得眉头紧锁;哭丧着脸。形容愁容满面的样子。也作“愁眉苦眼”。
成语出处
清 吴敬梓《儒林外史》第47回:“成老爹气的愁眉苦脸,只得自己走出去回那几个乡里人去了。”
成语简拼
CMKL
成语注音
ㄔㄡˊ ㄇㄟˊ ㄎㄨˇ ㄌ一ㄢˇ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
愁眉苦脸联合式;作谓语、定语、状语;形容发愁、苦恼、焦急不安的神。
成语结构
联合式成语
成语年代
近代成语
成语繁体
愁眉苦臉
成语例子
成老爹气得愁眉苦脸,只得自己走出去回那几个乡里人去了。(清 吴敬梓《儒林外史》第四十八回)
成语辨形
脸,不能写作“睑”。
成语辨析
见“愁眉不展”(164页)。
英语翻译
have a worried look
日语翻译
浮(う)かぬ顏(かお)をする,心配し苦(くる)しむさま
俄语翻译
пóстное лицó
其他翻译
<德>ein enttǎuschtes Gesicht machen <mit einer bekümmerten Miene><法>visage renfrogné <mine triste et soucieuse>