不谋而合

[bù móu ér hé]
成语《不谋而合》是个经常会用到的中性成语。《不谋而合》的近义词有:异口同声殊途同归不约而同。《不谋而合》的反义词有:众说纷纭言人人殊见仁见智。 出自:晋 干宝《搜神记》第二卷:“二人之言,不谋而合。” 成语《不谋而合》的含义是:谋:计议;商议;合:相合一致。事先没有商量过而彼此意见或行动却完全一致。 举个栗子:如磁石铁,不谋而合。(宋 苏轼《朱寿昌梁武忏赞偈》) 以下是对成语《不谋而合》更为具体的描述:
成语解释
谋:计议;商议;合:相合一致。事先没有商量过而彼此意见或行动却完全一致。
成语出处
晋 干宝《搜神记》第二卷:“二人之言,不谋而合。”
成语简拼
BMEH
成语注音
ㄅㄨˋ ㄇㄡˊ ㄦˊ ㄏㄜˊ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
不谋而合紧缩式;作谓语、定语、补语;形容动作、想法一致。
成语结构
偏正式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
不謀而合
成语例子
如磁石铁,不谋而合。(宋 苏轼《朱寿昌梁武忏赞偈》)
成语正音
谋,不能读作“méi”。
成语辨形
合,不能写作“和”。
成语辨析
不谋而合和“不约而同”;都有“偶然一致”的意思 。但不谋而合的“合”多用来指见解、计划、理想等的相同;“不约而同”的“同”多指活动相同;有时也指心理活动。
英语翻译
happen to have the same view
日语翻译
(意見などが)図(はか)らずも一致(いっち)する,期(き)せずして一致する
俄语翻译
случáйное совпадéние мнéний
其他翻译
<德>ohne vorherige Absprache einer Meinung sein<法>tomber d'accord sans s'être concertés,sans consultation ou entente préalable