谈虎色变

[tán hǔ sè biàn]
成语《谈虎色变》是个经常会用到的中性成语。《谈虎色变》的近义词有:闻风丧胆心有余悸。《谈虎色变》的反义词有:面不改色谈笑自若。 出自:宋 《二程遗书》第二卷上:“真知与常知异。常见一田夫,曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。” 成语《谈虎色变》的含义是:色:脸色;神色。原指被老虎咬过的人一谈起老虎;吓得脸色都变了。后比喻一提起可怕的事;就情绪紧张。 举个栗子:有光生长穷乡,谈虎色变,安能默然而已。(明 归有光《论三区赋役水利书》) 以下是对成语《谈虎色变》更为具体的描述:
成语解释
色:脸色;神色。原指被老虎咬过的人一谈起老虎;吓得脸色都变了。后比喻一提起可怕的事;就情绪紧张。
成语出处
宋 《二程遗书》第二卷上:“真知与常知异。常见一田夫,曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。”
成语简拼
THSB
成语注音
ㄊㄢˊ ㄏㄨˇ ㄙㄜˋ ㄅ一ㄢˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
谈虎色变复句式;作谓语、定语、状语;含贬义。
成语结构
紧缩式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
談虎色變
成语例子
有光生长穷乡,谈虎色变,安能默然而已。(明 归有光《论三区赋役水利书》)
成语正音
色,不能读作“shǎi”。
成语辨形
谈,不能写作“淡”。
成语辨析
谈虎色变和“闻风丧胆”都有“一提到就叫人害怕”的意思。但谈虎色变强调“色变”;指情绪紧张;“闻风丧胆”偏重于“丧胆”;指一听到强大势力就害怕。
英语翻译
turn pale at the mention of the name of
日语翻译
虎(とら)の話(はなし)で顏色(かおいろ)が変(か)わる(おくびょうな例(たと)え)
俄语翻译
меняться в лице при одном упоминáнии о тигре
其他翻译
<德>es schon mit der Angst zu tun bekommen,wenn etwas Schreckliches erwǎhnt wird<法>pǎlir à la seule évocation d'un danger