刮目相看

[guā mù xiāng kàn]
成语《刮目相看》是个经常会用到的中性成语。《刮目相看》的近义词有:另眼相看另眼看待。《刮目相看》的反义词有:视同一律。 出自:晋 陈寿《三国志 吴志 吕蒙传》:“遂拜蒙母,结友而别”裴松之注引《江表传》:“士别三日,即更刮目相待。” 成语《刮目相看》的含义是:去掉旧的看法;用新眼光看待。 举个栗子:世界也刮目相看,东亚病夫居然奋起了,睡狮果然醒了。(朱自清《这一天》) 以下是对成语《刮目相看》更为具体的描述:
成语解释
去掉旧的看法;用新眼光看待。
成语出处
晋 陈寿《三国志 吴志 吕蒙传》:“遂拜蒙母,结友而别”裴松之注引《江表传》:“士别三日,即更刮目相待。”
成语简拼
GMXK
成语注音
ㄍㄨㄚ ㄇㄨˋ ㄒ一ㄤ ㄎㄢˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
刮目相看偏正式;作谓语、宾语;用于取得显着成绩。
成语结构
偏正式成语
成语年代
古代成语
反义词
成语例子
世界也刮目相看,东亚病夫居然奋起了,睡狮果然醒了。(朱自清《这一天》)
成语正音
相,不能读作“xiànɡ”。
成语辨形
刮,不能写作“乱”。
成语辨析
“刮目相看”和“拭目以待”;都含有“擦眼睛看”的意思。但“刮目相看”偏重在去掉老印象;重新看待;“拭目以待”偏重在等待着看某种事情的发展。
英语翻译
look at sb. with new eyes
日语翻译
刮目(かつもく)して見る,新しい目で見る
俄语翻译
по-нóвому смотрéть
其他翻译
<德>jn auf einmal mit ganz anderen Augen sehen<法>considérer avec un nouveau point de vue <ne plus reconnaǐtre qui a changé en bien>