分崩离析

[fēn bēng lí xī]
成语《分崩离析》是个经常会用到的中性成语。《分崩离析》的近义词有:土崩瓦解四分五裂。《分崩离析》的反义词有:坚如磐石坚不可摧。 出自:先秦 孔子《论语 季氏》:“邦分崩离析,而不能守也。” 成语《分崩离析》的含义是:崩:倒塌崩裂;析:散开;解体。分裂崩溃;离散解体。形容国家或集团分裂瓦解到了不可收拾的地步。 举个栗子:战争使全国分崩离析的局面变成了比较团结的局面。(毛泽东《和英国记者贝特兰的谈话》) 以下是对成语《分崩离析》更为具体的描述:
成语解释
崩:倒塌崩裂;析:散开;解体。分裂崩溃;离散解体。形容国家或集团分裂瓦解到了不可收拾的地步。
成语出处
先秦 孔子《论语 季氏》:“邦分崩离析,而不能守也。”
成语简拼
FBLX
成语注音
ㄈㄣ ㄅㄥ ㄌ一ˊ ㄒ一
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
分崩离析联合式;作谓语、定语;形容国家或集团分裂瓦解。
成语结构
联合式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
分崩離析
成语例子
战争使全国分崩离析的局面变成了比较团结的局面。(毛泽东《和英国记者贝特兰的谈话》)
成语正音
分,不能读作“fèn”。
成语辨形
析,不能写作“柝”。
成语辨析
分崩离析和“土崩瓦解”都有“分裂、瓦解”的意思。不同在于:分崩离析偏重于“分裂”;强调人心涣散;而“土崩瓦解”偏重在“崩溃”;强调彻底垮台。
英语翻译
fall separately and split differently
日语翻译
四分五裂(しぶんごれつ),支離滅裂(しりめつれつ)
俄语翻译
распáд
其他翻译
<德>in Verfall und Zersplitterung geraten <auseinanderfallen><法>s'effondrer <se désagréger>