查字典
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
汉语词典
/
例句
/
The author also proposes a new concept: demurrage equality.是什么意思?
The author also proposes a new concept: demurrage equality.
同时,提出滞期费等式这一新概念.
相关词汇
the
author
also
proposes
new
concept
demurrage
equality
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
author
n. 著作家,作者,创造者,发起人;vt. 创作出版;
例句
The
author
has abstracted poems from earlier books.
作者从以前的书中摘取了一些诗作。
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
例句
The media have
also
abetted the feeling of unreality.
媒体也在一旁对这种非现实感推波助澜。
proposes
v. 提议,建议( propose的第三人称单数 ),打算,提供(解释),提出(行动,计划或供表决的方案等);
例句
It's still far from clear what action the government
proposes
to take over the affair...
政府打算采取何种行动处理该事件仍然十分不明朗。
new
adj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
例句
When I listen to her play I can hear a
new
Nigel Kennedy.
从她的演奏中我听出了新一代的奈杰尔·肯尼迪。
concept
n. 观念,概念,观点,思想,设想,想法,总的印象;
例句
Their
concept
of a performance and our
concept
were miles apart.
他们对于表演的理解和我们的大相径庭。
demurrage
n. 逾期费,(车、船等)停留过久,滞留;
例句
The amount of
demurrage
Incur be us $ 350.
该项滞期费为350美元.
equality
n. 同等,平等,[数]相等,等式;
例句
The main beneficiaries of pension
equality
so far have been men.
迄今为止,退休金均等政策的主要受益者一直是男性。
热门例句
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
He would be able to flash a roll of greenbacks too some day.
真的,他要在这些要人名流现在吃饭的地方吃饭.
I am a dark, self - destructive, happiness - doubting, unforgivable man.
我是个阴郁, 自我 毁灭, 怀疑快乐, 不可饶恕的人.
He lived on an invalidity pension which came as a weekly giro.
他靠每周领取的作为病残养老金的直接转账救济支票过日子。
All the antiques have been authenticated and recorded.
所有的古董都已经过鉴别并进行记录。
You're joking. Are you serious?...
你准是在开玩笑。你是认真的吗?
相关例句
'Get away, get away, get away' he howled...
“滚开,滚开,都滚开”他高声嚷道。
The targets of these foreign ( and some domestic ) acquirers can be grouped into four general categories.
这些外国 ( 和一些国内 ) 承购者的目标可能被编组入四个一般类别.
The war became a prolonged, dismal, fratricidal struggle.
这场战争成为一场拖拉的, 可怕的, 骨肉相残的斗争.
James was called to see the producer and got the job on the spot...
詹姆斯被叫去见制片人,当场就得到了那份工作。
He was very good at tennis, but he met his match when he played McEnroe.
他的网球打得很好, 但当他与麦肯罗对打时,他遇到对手了.
I had the oversight of their collection of books and manuscripts...
我负责照管他们收藏的书籍和手稿。
If you're at all worried about his progress, do discuss it with one of his teachers...
如果你还有一点儿担心他的学业的话,一定要找一位教他的老师谈一谈。
The spider must wait for prey to be ensnared on its web.
蜘蛛必须等待猎物被它的蛛网困住。
It hasn't stopped the British Navy proceeding on its merry way...
这没有阻止英国海军继续得意扬扬地前进的步伐。
The old lady cackled, pleased to have produced so dramatic a reaction...
看到引起如此大的反应,老太太高兴得咯咯笑了起来。
热门汉译英
energy
overflow
hump
great
should
premium
noisy
experience
must
years
each
long
even
abandon
echo
mature
gentle
about
festival
improve
attributed
provide
nut
Patrick
might
tight
important
chic
feed
热门汉译英
其
盗贼
回来
卷边
进一步
库
经营
修补
地位
付出
分叉
人民
罢
蝗虫
还原
安排
责任
初期
准备
拉
壮观
思索
严重破坏
文化
船
喇叭
正确
刮
留存
正式提出
放荡
经历
拆卸
中断之后的继续
制动
体系
技能
就寝
一口
舐着舒服的
愚弄
修缮
果断的
裁决
退休
自身
交加
插
真相
最新汉译英
matured
nutrition
stipulate
adaptable
contact
dent
money
reviewed
impair
encouragement
flying
consequence
fulfil
bristly
changeless
debauchery
owner
animals
steady
relatives
compressing
histotyping
evaporate
calfskin
helimail
indoor
deliriously
shed
viable
最新汉译英
放恣
反传统文化
无流动资金的
管制
偏心距
应验
家当
花费
拙劣地工作
赞同
吸管
跳房子
依靠自己
幼芽
鉴定
出渣工
欺凌
训诫
庶生的
分析
遭灾之日
单词
清白
偏离
绞综
大量削减
给予财富
一次射击
消耗
鹭鸶的叫声
毛
放荡
自行
褶皱
先进
减轻罪孽的借口
扼要表达
同意
着急
心脏破裂
擦伤
乐意地
叶脉
使跳动
平定
烧窑
撑持
机关
明显带有