一命呜呼

[yī mìng wū hū]
成语《一命呜呼》是个经常会用到的中性成语。《一命呜呼》的近义词有:与世长辞、命赴黄泉、葬玉埋香。《一命呜呼》的反义词有:长命百岁。 出自:清 刘鹗《老残游记》:“谁知这个女婿,去年七月感了时气,到了八月边,就一命呜呼哀哉死了。” 成语《一命呜呼》的含义是:指人死亡。呜呼:古汉语叹词;旧时常用于祭文;后来借指死亡。 举个栗子:汤峻岩说:“杀两个叫花子开张!这两个叫花子就是这样一命呜呼了。(毛泽东《湖南农民运动考察报告》) 以下是对成语《一命呜呼》更为具体的描述:
成语解释
指人死亡。呜呼:古汉语叹词;旧时常用于祭文;后来借指死亡。
成语出处
清 刘鹗《老残游记》:“谁知这个女婿,去年七月感了时气,到了八月边,就一命呜呼哀哉死了。”
成语简拼
YMWH
成语注音
一 ㄇ一ㄥˋ ㄨ ㄏㄨ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
一命呜呼主谓式;作谓语;指人死亡。
成语结构
主谓式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
一命嗚嘑
近义词
与世长辞、命赴黄泉、葬玉埋香
反义词
成语例子
汤峻岩说:“杀两个叫花子开张!这两个叫花子就是这样一命呜呼了。(毛泽东《湖南农民运动考察报告》)
成语正音
一,不能读作“yì”。
成语辨形
呼,不能写作“乎”。
成语辨析
一命呜呼和“与世长辞”;都指“死”。但一命呜呼常用于嘲讽、诙谐的口吻;可用于不至伤害的人;“与世长辞”常用于委婉的口吻;带有庄重色彩;只用于尊敬的或亲爱的人。
英语翻译
bite the dust <kick the bucket; lose one's skin; die>
日语翻译
死んでしまう
其他翻译
<德>Seinen Geist aushauchen<法>rendre le dernier soupir