心安理得

[xīn ān lǐ dé]
成语《心安理得》是个经常会用到的中性成语。《心安理得》的近义词有:问心无愧。《心安理得》的反义词有:忐忑不安问心有愧。 出自:清 吴趼人《瞎骗奇闻》:“你别瞧我摆了店面,天天卖钱,那是自己本事换来的,我用着心安理得。” 成语《心安理得》的含义是:自以为做的事情合乎道理;心很坦然。安:安静;安然;理:情理;得:适合。 举个栗子:到后来忘却了真,相信了谎,也就心安理得,天趣盎然了起来。(鲁迅《病后杂谈》) 以下是对成语《心安理得》更为具体的描述:
成语解释
自以为做的事情合乎道理;心很坦然。安:安静;安然;理:情理;得:适合。
成语出处
清 吴趼人《瞎骗奇闻》:“你别瞧我摆了店面,天天卖钱,那是自己本事换来的,我用着心安理得。”
成语简拼
XALD
成语注音
ㄒ一ㄣ ㄢ ㄌ一ˇ ㄉㄜˊ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
心安理得联合式;作谓语、宾语、定语;含褒义。
成语结构
联合式成语
成语年代
近代成语
近义词
成语例子
到后来忘却了真,相信了谎,也就心安理得,天趣盎然了起来。(鲁迅《病后杂谈》)
成语正音
得,不能读作“děi”或“de”。
成语辨形
理,不能写作“礼”。
成语辨析
心安理得和“问心无愧”;都含有“自己认为做的事都合乎情理;心理很坦然”的意思。但心安理得偏重在按情理办事;心里坦然;多用于当事者心情的流露;“问心无愧”偏重在凭良心办事;扪心自问不心亏;多用于当事者的心理活动。
英语翻译
with one's mind at ease
日语翻译
やましいところがなく心が安(やす)らかである
俄语翻译
со спокойной душой <полное морáльное удовлетворение>
其他翻译
<德>ein ruhiges Gewissen haben<法>avoir la conscience en paix du fait qu'on agit comme on doit