眉来眼去

[méi lái yǎn qù]
成语《眉来眼去》是个经常会用到的中性成语。《眉来眼去》的近义词有:暗送秋波。 出自:宋 辛弃疾《满江红 赣州席上呈太守陈季陵侍郎》:“落日苍茫,风才定,片帆无力。还记得,眉来眼去,水光山色。”  成语《眉来眼去》的含义是:形容以眉目传情。多用于男女情爱。也比喻坏人之间勾勾搭搭。 举个栗子:日渐情熟,眉来眼去,情不能已。(明 冯梦龙《警世通言》卷二) 以下是对成语《眉来眼去》更为具体的描述:
成语解释
形容以眉目传情。多用于男女情爱。也比喻坏人之间勾勾搭搭。
成语出处
宋 辛弃疾《满江红 赣州席上呈太守陈季陵侍郎》:“落日苍茫,风才定,片帆无力。还记得,眉来眼去,水光山色。” 
成语简拼
MLYQ
成语注音
ㄇㄟˊ ㄌㄞˊ 一ㄢˇ ㄑㄨˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
眉来眼去联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
成语结构
联合式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
眉來眼去
近义词
成语例子
日渐情熟,眉来眼去,情不能已。(明 冯梦龙《警世通言》卷二)
成语辨析
眉来眼去与“暗送秋波”有别:眉来眼去含贬义。多用来表示男女间行为不庄重;“暗送秋波”不含贬义;多用于书面。
英语翻译
wink at each other
日语翻译
色目(いろめ)を蕍う,互(たが)いに秋波(しゅうは)を送る
俄语翻译
стоить глазки друг другу
其他翻译
<德>einander schǒne Augen machen <miteinander liebǎugeln><法>se faire de l'oeil <échanger des oeillades>