查字典
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
汉语词典
/
例句
/
穆尔走上断头台,和刽子手说话。用英语怎么说?
穆尔走上断头台,和刽子手说话。
Moore ascended the scaffold and addressed the executioner.
相关词汇
Moore
ascended
the
scaffold
and
addressed
executioner
Moore
[体]捷克式转体;
例句
Apropos Dudley
Moore
living in California he said, 'He loves the space, Californians have a lot of space.'
提到住在加利福尼亚的达德利·穆尔,他说:“他喜欢开阔,加利福尼亚人的生活空间非常开阔。”
ascended
v. 上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 );
例句
Mrs Clayton had to hold Lizzie's hand as they
ascended
the steps...
拾级而上的时候克莱顿夫人不得不抓着莉齐的手。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
scaffold
n. 脚手架,<史>断头台;
例句
Moore ascended the
scaffold
and addressed the executioner.
穆尔走上断头台,和刽子手说话。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
addressed
[计]编址的,寻址的;
例句
Applications should be
addressed
to: The business affairs editor.
申请表应寄给;商务编辑。
executioner
n. 行刑者,死刑执行者;
例句
The denunciator of success is the only legitimate
executioner
of the fall.
只有控诉过胜利的人才有权裁判失败.
热门例句
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
He would be able to flash a roll of greenbacks too some day.
真的,他要在这些要人名流现在吃饭的地方吃饭.
I am a dark, self - destructive, happiness - doubting, unforgivable man.
我是个阴郁, 自我 毁灭, 怀疑快乐, 不可饶恕的人.
He lived on an invalidity pension which came as a weekly giro.
他靠每周领取的作为病残养老金的直接转账救济支票过日子。
All the antiques have been authenticated and recorded.
所有的古董都已经过鉴别并进行记录。
You're joking. Are you serious?...
你准是在开玩笑。你是认真的吗?
相关例句
The police say they suspect the attack was carried out by animal rights activists.
警方说他们怀疑袭击是由动物权益保护的积极分子们发动的。
Boil for 20 minutes until the liquid has reduced by half...
煮20分钟,直到液体体积减半。
Her book paints a bleak picture of the problems women now face...
她的书是女性当下所面临问题的凄凉写照。
It took four years for Britain just to decimalise its own coinage.
英国花了4年时间才将其币制改为十进制。
...talks aimed at ending four decades of conflict...
旨在结束持续了40年的冲突的会谈
He spoke exactly like I did...
他的话跟我的一模一样。
Moore ascended the scaffold and addressed the executioner.
穆尔走上断头台,和刽子手说话。
Why did people get in a flap over nuclear energy?...
为什么人们对核能惶恐不安呢?
He was kicking his legs like a Can Can dancer...
他像跳康康舞一样踢着腿。
The miners went on strike and picketed the power stations...
矿工开始罢工,并在发电站周围设置了纠察队。
热门汉译英
energy
overflow
damn
hump
great
should
premium
noisy
experience
must
years
each
long
even
abandon
sink
really
echo
value
humble
mature
gentle
about
festival
paste
improve
attributed
provide
nut
热门汉译英
其
盗贼
回来
卷边
进一步
经营
修补
付出
分叉
库
人民
罢
蝗虫
还原
安排
责任
初期
准备
地位
拉
壮观
思索
严重破坏
文化
船
喇叭
刮
留存
正式提出
经历
拆卸
中断之后的继续
制动
体系
技能
就寝
一口
舐着舒服的
愚弄
投
果断的
退休
自身
交加
真相
产
隔板
无限
颓废
最新汉译英
clutches
droll
dull
patients
grandiloquent
delights
capricious
needle
reporters
director
bounden
aggression
majestically
limes
fevering
demonstrative
seabirds
emotionally
juxtaposed
scythe
loosens
toilet
wall
end
hurdle
invigorate
squads
serene
sing
最新汉译英
方便
保举
告借
重大利益
成长不全的
发射
展开
吸入的少量的某物
反复袭击
不尽如此
开始
文稿
挺直的
用卡车装运
指标的
歪
行驶
盲目的爱国心
一组乐师
做家庭作业
荣誉的
状貌
冥想
舟师
某种类型的人
争取
和气
报章杂志中的
仙游
一期
波恩
公式翻译程序
洗涤槽
扮演
暴兵
中小岛
出具证明
柔顺
法国的政区
预算拨款
气力输送
撰写人
确保
扑通一声
转接板
概率
裸体
机械
环境判定