查字典
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
汉语词典
/
例句
/
象是聪明的动物。用英语怎么说?
象是聪明的动物。
Elephants are intelligent animals.
相关词汇
Elephants
are
intelligent
animals
Elephants
n. 象,大象( elephant的名词复数 );
例句
A herd of
elephants
lolloped across the plains towards a watering hole.
一群大象缓慢而笨拙地穿过平原,朝水潭走去。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
intelligent
adj. 聪明的,理解力强的,有智力的,[计]智能的;
例句
I don't class myself as being very
intelligent
or brainy.
我并不认为自己是那种非常聪明、脑子好使的人。
animals
n. 动物( animal的名词复数 ),兽,兽性,粗野残暴的人;
例句
They are saying, with varying degrees of absolutism, that
animals
should not be exploited at all.
他们都多多少少带有些绝对地说动物根本不该被拿来利用。
热门例句
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
He would be able to flash a roll of greenbacks too some day.
真的,他要在这些要人名流现在吃饭的地方吃饭.
I am a dark, self - destructive, happiness - doubting, unforgivable man.
我是个阴郁, 自我 毁灭, 怀疑快乐, 不可饶恕的人.
He lived on an invalidity pension which came as a weekly giro.
他靠每周领取的作为病残养老金的直接转账救济支票过日子。
All the antiques have been authenticated and recorded.
所有的古董都已经过鉴别并进行记录。
You're joking. Are you serious?...
你准是在开玩笑。你是认真的吗?
相关例句
locally powerful landowners
在当地很有权势的土地所有者
She has no ability in that kind of work.
她没有做那种工作的能力。
He turned the ignition key.
他转动钥匙点火。
We were well aware of impending disaster.
我们清楚地意识到即将来临的灾难。
She recited a catalogue of her husband's sins to me.
她向我历数了她丈夫的一连串罪过。
He galloped through his work so that he could leave the office early.
他快速干完他的工作, 以便能早点离开办公室。
what the average shopper’s trolley contains
每个购物者都会需要的东西
She gave him a guileless look, but he knew he couldn’t really trust her.
她朝他诚恳地看了一眼,但是他知道他不能真正地相信她。
His glance embraced the scene.
他稍稍一瞥,景物尽收眼底。
By the second day, the ship was well out at sea.
第二天该船顺利出航。
热门汉译英
energy
overflow
damn
hump
great
should
premium
noisy
experience
must
years
each
long
even
abandon
sink
really
echo
value
humble
mature
gentle
about
festival
paste
improve
attributed
provide
nut
热门汉译英
其
盗贼
回来
卷边
进一步
经营
修补
付出
分叉
库
人民
罢
蝗虫
还原
安排
责任
初期
准备
地位
拉
壮观
思索
严重破坏
文化
船
喇叭
刮
留存
正式提出
经历
拆卸
中断之后的继续
制动
体系
技能
就寝
一口
舐着舒服的
愚弄
投
果断的
退休
自身
交加
真相
产
隔板
无限
颓废
最新汉译英
clutches
droll
dull
patients
grandiloquent
delights
capricious
needle
reporters
director
bounden
aggression
majestically
limes
fevering
demonstrative
seabirds
emotionally
juxtaposed
scythe
loosens
toilet
wall
end
hurdle
invigorate
squads
serene
sing
最新汉译英
方便
保举
告借
重大利益
成长不全的
发射
展开
吸入的少量的某物
反复袭击
不尽如此
开始
文稿
挺直的
用卡车装运
指标的
歪
行驶
盲目的爱国心
一组乐师
做家庭作业
荣誉的
状貌
冥想
舟师
某种类型的人
争取
和气
报章杂志中的
仙游
一期
波恩
公式翻译程序
洗涤槽
扮演
暴兵
中小岛
出具证明
柔顺
法国的政区
预算拨款
气力输送
撰写人
确保
扑通一声
转接板
概率
裸体
机械
环境判定