[拼音] diǎn tóu hā yāo
[释义] 比喻虚假的恭敬或过分的客气。
[出处] 老舍《四世同堂》三四:“比他穷的人,知道他既是钱狠子,手脚又厉害,都只向他点头哈腰的敬而远之。”
[拼音] xī xī hā hā
[释义] 嬉笑打闹,形容嬉笑欢乐的样子。也形容态度不严肃、不认真
[出处] 明·施耐庵《水浒传》第104回:“那三个女眷,通是不老成的,搬些酒食与王庆、段三娘暖房,嘻嘻哈哈,又喝了一回酒,方才收拾歇息。”
[拼音] dī tóu hā yāo
[释义] 指谦卑恭顺的样子
[出处] 陆文夫《荣誉》:“‘请说吧,请说吧。’检验员低头哈腰的,‘别说一件,就是十件我也不推辞。’”
[拼音] mǎ dà hā
[释义] 轻浮而粗心大意的人
[出处] 张洁《沉重的翅膀》:“人们不过哈哈大笑一场,说几句苏队长‘马大哈’就算了事。”
[拼音] bù hēng bù hā
[释义] 不言语,该说而不说。
[出处] 浩然《艳阳天》第68章:“马之悦仔细地看着,不哼不哈,心里悬着的那块石头,稳稳地落了下来。”
[拼音] hēng hā èr jiàng
[释义] 佛教守护庙门的两个金刚力士。比喻有权势者手下的干将
[出处] 曾朴《孽海花》第32回:“曹梦兰三字,比四金刚还要响亮,和琴楼梦的女主人花翠琴齐名,当时号称‘哼哈二将’。”